Website vertalingen

Wilt u uw huidige website graag ook in het Duits (of Nederlands) laten vertalen? Daarbij help ik u graag! Niet alleen kijk ik naar de vertaling van uw teksten, ook denk ik graag met u mee over het eventueel herschrijven van bepaalde pagina’s. Op die manier wordt het geen eenvoudige kopie van uw huidige site, maar een website die voor de lezers in de doeltaal prettig leest.

Bij een vertaling van een website komt voor een vertaling dus ook ‘lokalisatie’ kijken: het aanpassen van de terminologie en tone of voice zodat de boodschap écht overkomt. Daarnaast is SEO-optimalisatie tegenwoordig niet meer weg te denken bij de ontwikkeling van een website. Ik geef u graag advies over deze onderwerpen.

Nederlands – Duits

Duitsers zijn geen kopie van Nederlanders (en omgekeerd). Benader (potentiële) Duitse klanten daarom bij voorkeur als een aparte doelgroep:

  • Start een eigen (.de) website
  • Denk ook aan aparte online marketing kanalen
  • Maak eigen socialmedia-pagina’s op Duitse sociale media
  • Niet te vergeten: zorg voor goede Duitse teksten.

Het zou erg jammer zijn als u bij de laatste stap, de vertaling van uw teksten, kiest voor een geautomatiseerde vertaling door bijvoorbeeld Google Translate. De kwaliteit en betrouwbaarheid van dit soort vertalingen laat echt te wensen over en dat is een gemiste kans!

Bij de vertaling van uw website of webshop verplaats ik mij altijd in de positie van de Duitse lezer en bekijk uw product of dienst vanuit dat oogpunt.

Duits – Nederlands

Als u een bestaande Duitse website naar het Nederlands wilt vertalen, komt daar meer bij kijken dan eenvoudig knippen en plakken. Ook hier geldt: investeer niet alleen in een goed werkende site of webshop, maar ook in een duidelijke en passende vertaling van uw teksten.

Ik denk graag met u mee hoe u deze nieuwe doelgroep(en) het beste kunt aanspreken, zodat het aansluit bij de verdere communicatie vanuit uw bedrijf.

U zult na een vertaling van een website of webshop te maken krijgen met extra teksten voor bijvoorbeeld nieuwe producten of diensten. Om de consistentie te behouden met eerder vertaalde content, kunt u dit hele proces bij mij laten uitvoeren.

Om het dienstenpakket compleet te maken, help ik u graag met de vertaling van o.a.:

  • SEO-pagina’s
  • Socialmedia-berichten
  • Nieuwsbrieven
  • Persberichten
  • SEA-campagnes

Meer informatie over deze diensten?

Benieuwd wat de kosten zijn voor uw project?

Wilt u meer weten of bent u benieuwd naar wat ik voor u kan betekenen? Neem dan contact met mij op.

Een overzicht van mijn andere specialisaties vindt u hier.